译考点津

您目前的位置: 首页» 译考点津» 时事追踪» 袁隆平去世从新闻乌龙到新闻实锤,他的去留为何引人高度关注?

袁隆平去世从新闻乌龙到新闻实锤,他的去留为何引人高度关注?

UG环球360官方网站 - 环球ug国际注册

袁隆平去世从新闻乌龙到新闻实锤,他的去留为何引人高度关注?


(来源:英语面面观)

2021523日)


今天是个跌宕起伏的一天,从袁隆平去世的新闻被刷屏,到CGTN为率先发布袁隆平去世消息为谣言道歉,再到湖南日报发布袁隆平确实去世……

Today is a day of ups and downs. From the news of Yuan Longpings death being screened, to CGTN apologizing for rumors for taking the lead in publishing the news of Yuans death, to Hunan Daily publishing that Yuan did die...


但从袁老去世前后的新闻报道来看,谣言与辟谣之间正在发生一些微妙的变化。

However, according to the news reports before and after Yuans death, some subtle changes are taking place between rumors and refuting rumors.


我们先来看湖南日报的报道:共和国勋章获得者、中国工程院院士、国家杂交水稻工程技术研究中心主任、湖南省政协原副主席袁隆平,因多器官功能衰竭,于20215221307分在长沙逝世,享年91岁。

Lets first see the report of Hunan Daily: Yuan Longping, the winner of the Medals of the Republic, academician of the Chinese Academy of Engineering, director of the National Hybrid Rice Engineering Technology Research Center, and former vice chairman of the Hunan Provincial Political Consultative Conference; He died in Changsha at 13:07 on May 22, 2021 at the age of 91 due to multiple organ failure.


袁隆平是我国研究与发展杂交水稻的开创者;也是世界上第一个成功地利用水稻杂种优势的科学家,被誉为杂交水稻之父,使水稻的单产和总产得以大幅度提高。

Yuan Longping is the pioneer of research and development of hybrid rice in China; He is also the first scientist in the world to successfully utilize rice heterosis, and is known as the father of hybrid rice, which has greatly increased the yield per unit area and total yield of rice.


这才是人们对袁隆平是否去世给予极高关注度的原因,也会是一些媒体相互争夺信息发布权及跟随权的原因,因为他解决了民以食为天的大问题。

This is the reason why people pay great attention to whether Yuan Longping died or not, and it is also the reason why some media compete for the right to publish information and follow, because he has solved the big problem that people take food as their priority.


CGTN最早的报道其实并非没有根源的,只是过早的时间发布与最终事实仍有相对较大的出入,CGTN后来的道歉是必要的,毕竟不符事实。

In fact, CGTNs earliest report is not without its roots, but there is still a relatively big discrepancy between the premature release and the final facts. CGTNs later apology is necessary, after all, it does not conform to the facts.


人们要求严惩CGTN的新闻不严肃事故也是完全正常的要求,但是事情很快地翻转,由湖南日报给出了最终的去世消息,似乎也佐证了谣言并非空穴来风。

It is completely normal for people to demand severe punishment for CGTNs news accident, but things quickly turned over, and Hunan Daily gave the final news of death, which seems to prove that rumors are not groundless.


如果说袁老在杂交水稻上给予我们每个人是吃饱饭的巨大贡献,那么袁老去世新闻的从乌龙到实锤,也给我们留下了思维上吃饱思考的巨大贡献。

If Yuan made a great contribution to each of us in hybrid rice, then the news of Yuans death, from the rumor to the real report, also left us a great contribution to thinking.


相对于不少网友从单纯为袁老鸣不平要求严惩CGTN的出发点来看,最终的实锤也将使我们不得不从愤怒到无奈,甚至开始平静接受袁老已经去世的现实。

Compared with the starting point of many netizens demanding severe punishment of CGTN simply for Yuan's injustice, the final real news will also force us to go from anger to helplessness, and even begin to calmly accept the reality that Yuan has passed away.


这带给我们每个人的是无限缅怀,而带给我们社会的是巨大人才损失。而最终带给我们每个人和我们社会的则应该是,如何让袁老这类的人才源源不断?

What this brings to each of us is infinite memory, but what it brings to our society is huge loss of talents. What it finally brings to each of us and our society should be, how to keep talents like Yuan?


根据相关信息对袁老的生平介绍,他在那个考上大学绝对是天之骄子的时代中,没有选择他父亲希望的去做大官,而是深耕于农业专业解决吃饭问题。

According to the introduction of Yuans life with relevant information, he did not choose his fathers wish to be a high official in the era when he was absolutely favored by heaven when he was admitted to university, but was deeply engaged in agriculture to solve the problem of eating.


这才是一种不忘初心,甚至直到去世的这天,他可能思的念的都是大国农业与大国民的食为天的问题,这也是媒体与人们在今天的纷乱中集体关注的原因。

This is Never forget why you started, and your mission can be accomplished. Even until the day of his death, he may be thinking about the problem of agriculture and peoples food, which is also the reason why the media and people pay collective attention in todays chaos.


袁老在人民日报的采访中有这样一段话:希望能活到100岁,为祖国作出更多贡献,高产对于我来说,是一个永恒的主题。

Yuan said in an interview with The Peoples Daily: I hope I can live to be 100 years old and make more contributions to my motherland. High yield is an eternal theme for me.


那么袁老在为我们中国粮食提高产量的同时,又对我们中国农业的未来有哪些担忧呢?

So what worries does Yuan have about the future of our Chinese agriculture while increasing the output of our Chinese grain?


袁老就我们中国农业问题提出了以下几点看法:

Yuan put forward the following views on our agricultural problems in China:


一、几十年来在农业上的研究,在科学上并没有重大的突破,农业科技是落后于发达国家的。

First, there has been no major breakthrough in science in the research on agriculture for decades, and agricultural science and technology lags behind developed countries.


二、在农业基础建设上也没有巨额的投资,农业发展缓慢甚至退步。

Second, there is no huge investment in agricultural infrastructure, and agricultural development is slow or even retrogressive.  


三、中国的农业人员都是父老农民,农业也随着农民的老化而老化。

Third, Chinas agricultural personnel are all old farmers, and agriculture is aging with the aging of farmers.


四、最担心的是年轻人已经不种地了,科技化的农业在国内还没有普及,如果年轻人对农业没有兴趣,以后怎么办?

Fourth, the most thing is that young people have stopped farming, and scientific and technological agriculture has not been popularized in China. If young people are not interested in agriculture, what will they do in the future?


袁老这话是从理性思维方式提醒,如何努力在更快地深化我们中国农业在科技水平上发展中,争取更多的外部时间和更好的外部环境。

Yuans words remind us from a rational way of thinking how to strive for more external time and a better external environment in deepening the development of our Chinese agriculture at the level of science and technology faster.


对我们中国来说,无论是农业领域还是科技领域抑或现代化进程,始终保持厚积薄发,才能更好地应对转型与升级,更快地弥补短板。

For China, whether it is in the field of agriculture, science and technology or the process of modernization, we can better cope with the transformation and upgrading and make up for the shortcomings faster.


(编辑:宋倩倩)