译考点津

您目前的位置: 首页» 译考点津» 时事追踪» 世界气象组织秘书长2020年世界气象日致辞

世界气象组织秘书长2020年世界气象日致辞

UG环球360官方网站 - 环球ug国际注册

Message by Secretary-General of World Meteorological Organization (WMO) Petteri Taalas on World Meteorological Day

世界气象组织秘书长佩特里·塔拉斯世界气象日致辞

(来源:英文巴士)

(2020323)


Fresh water is vital for life. On average, a human being cannot survive more than three days without it. Water is essential for the production of our food, virtually all of our goods and services and for the environment.

淡水对生命至关重要。平均而言,如果没有水,一个人最多能存活三天。对于粮食生产、几乎所有的商品和服务以及对环境来说,水都是必不可少的。


The world now faces increasing challenges posed by water stress, floods and droughts and lack of access to clean supplies. There is an urgent need to improve forecasting, monitoring and management of water supplies and to tackle the problem of too much, too little or too polluted water.

世界正面临着越来越多来自水资源压力、洪水和干旱以及无法获得清洁供水的挑战。迫切需要改进供水预报、监测和管理,应对水资源超量、稀缺或过度污染等问题。


World Meteorological Day and World Water Day 2020 therefore share the theme, Climate and Water. This focuses on managing climate and water in a more coordinated and sustainable manner because they are inextricably linked. Both lie at the heart of global goals on sustainable development, climate change and disaster risk reduction.

因此,2020年世界气象日和世界水日的共同主题是“气候与水”。其重点是以更协调、更可持续的方式管理气候和水资源,因为它们密不可分。它们都位于可持续发展、气候变化和减少灾害风险等全球目标的核心。


Hand in hand with UN Water and other key United Nations partners, WMO will work towards enhanced implementation and acceleration of Sustainable Development Goal 6, which focuses on clean water and sanitation.

世界气象组织将与联合国水机制和联合国其他主要合作伙伴联手,共同朝着加强以清洁水和卫生设施为重点的可持续发展目标6的实施和加快实现而努力。


Water is one of the most precious commodities of the 21st century. National Meteorological and Hydrological Services will be central to efforts to “count every drop because every drop counts.

水是21世纪最珍贵的商品之一。各国家气象和水文服务部门将是“精测每一滴,滴滴当珍惜”活动的中心。

(编辑:郄亚欣)