译考点津

您目前的位置: 首页» 译考点津» 时事追踪» 港珠澳大桥是中国改革开放的见证

港珠澳大桥是中国改革开放的见证

 

Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Witnesses Chinese Reforming and Opening-up

港澳珠大桥是中国改革开放的见证

20181024

24 Actober 2018

 

With the opening of the Hong Kong-Zhuhai-Macao bridge on Tuesday, the Greater Bay Area takes the road forward. The pattern of this area will be reshaped with this historic project.

港珠澳大桥星期二正式开通,粤港澳大湾区从此迎来一条交通主干道。港珠澳之间的空间格局被它重塑,面向未来的无限可能性将被时间带出。它无疑是一项历史工程。

 

The opposition camp in Hong Kong has held a critical attitude toward the construction of the bridge and some opposed it for the sake of opposition. Opening-up and integration is undoubtedly the theme of this era. The bridge will help Hong Kong explore its potential. No city will lose anything because of one more link to the outside world.

香港反对派一直对大桥建设持批评态度,这其中至少有很大一部分是为了反对而反对。开放与融合无疑是这个时代的主题,而港珠澳大桥必将助香港开掘自身的潜力、吸收整个大湾区的动能。没有一个城市会因为多一条对外的大动脉而吃亏的。

 

This year marks the 40th anniversary of China's reform and opening-up. The construction and opening of the Hong Kong-Zhuhai-Macao bridge makes many feel its symbolic meaning. Hong Kong and Macao were the closest destinations of the first round of reform and opening-up in the Chinese mainland. Three of the four economic special zones in the mainland are in the Greater Bay Area, which can be viewed as the starting-point of China's reform and opening-up. The operation of the bridge shows China's determination to deepen its reforms.

今年是改革开放四十周年,港珠澳大桥的建成通车让无数人感受到某种象征意义。港澳是中国内地第一轮改革开放最近的“目的地”,内地第一波四个经济特区中的三个都建在了大湾区,这里堪称中国改革开放真正拉开帷幕的地方。今天港珠澳大桥建立起来,犹如改革开放成果的纪念项链,也可看成中国进一步深化改革扩大开放的决心展示。

 

The Greater Bay Area accumulated the most abundant experiences of China's reform and opening-up but it also witnessed the most troubles and challenges in the past four decades. Meanwhile, it contributes to the adaptability of the country.

大湾区积累了中国最丰富的改革开放经验,这里在过去四十年里经历的各种麻烦和挑战也似乎是最多的。不过回头看,这里对塑造中国社会承受力的贡献也最大。

 

As the biggest special administrative region in China, Hong Kong has played a unique and irreplaceable role in the development of the area. Some people in Hong Kong think the region should develop by itself, but with the times changing, a Hong Kong without the support of the Greater Bay Area will be alienated during international competition.

香港作为中国最大的特别行政区,其对大湾区发展的独特作用不可取代。香港一些人一直抱有它应该单打独斗的想法,然而时代不同了,没有大湾区依托、支持的香港,势必在国际大竞争中势单力孤,日趋被动。

 

The Hong Kong-Zhuhai-Macao bridge provides a chance for the Greater Bay Area to cooperate and participate in a new round of global competition. Foreign capital is casting an eye at the locomotive impact on the economy after its operation. Hong Kong shouldn't miss this opportunity.

港珠澳大桥是大湾区社会整理思路、彼此借力投入全球发展新一轮竞争的一个机会。很多外部资本都在密切关注大桥通车后对经济的拉动作用,这样的利好切不可忽视。 

 

Hong Kong and Macao returned to China in 1997 and 1999 respectively. The interactions within the Greater Bay Area have confronted many challenges. Hong Kong, Macao and the mainland should all positively face the new geopolitical situation. The system in Hong Kong allows negative voices to be released easily, but Hong Kong society shouldn't be led astray by those voices. Adapting to the new era is essential for Hong Kong to maintain its long-term prosperity and its central position in the region. 

香港和澳门分别于1997年和1999年回归祖国,大湾区在随后二十年的互动、磨合中有过不少挑战。以乐观积极的态度从新的地缘格局中汲取力量,是三地社会都应有的态度。香港的社会制度更利于消极声音的释放,但全香港社会切不可被那些声音带偏,与时俱进应势而变是香港长期保持繁荣和区域中心地位的基本功。

 

Compared to the initial stage of the country's opening-up, today it faces a more complex situation. But reform and opening-up has become a belief of China. There is no other alternative for the country to develop. With many of its technological innovations, the bridge continues the trajectory of the Greater Bay Area leading China's reform and opening-up. The bridge will encourage us to overcome future difficulties.

开放最初只是打开门户那样简单,但到了今天却需要有面对各种重大变局式的坚持和信仰。的确,改革开放已经成为中国的一种信仰,我们深信这个国家除此别无他途。 港珠澳大桥有诸多技术创新,但它的最大意义是一种启示:它深刻画出了大湾区引领中国改革开放的历史轨迹。但改革开放的记忆和信仰鼓舞着我们,我们知道,所有困难都能够迈过去,或者随着我们事业的水涨船高,将它们淹没。

 

 

编辑:张嘉秀