译考点津

您目前的位置: 首页» 译考点津» 词句集锦» 3月卢敏热词

3月卢敏热词

3月卢敏热词

  1. 亚洲基础设施投资银行 Asian Infrastructure Investment Bank

  2. 注册制 registration-based system

  3. 科创板 sci-tech innovation board

  4. 市场化改革 market-oriented reforms

  5. 社区养老 community-based elderly care

  6. 社会保障体系 social security system

  7. 基本养老保险制度 basic pension schemes

  8. 金融供给侧结构性改革 the supply-side structural reform of the financial sector

  9. 稳健的货币政策 prudent monetary policy

  10. 收入分配 distribution of income

  11. 粮食自给率 food self-sufficiency rate

  12. 农业综合产业 agribusiness

  13. 以人民为中心的发展思想 A People-Centered Approach to Development

  14. 绿色低碳的生活方式 green and low-carbon lifestyle

  15. 可持续发展 sustainable development

  16. 维持地球生态整体平衡 maintain the overall balance of the earth’s ecology

  17. 绿水青山就是金山银山 green mountains and lucid waters are indeed mountains of gold and silver

  18. 经济状况 economic situation

  19. GDP核算 GDP calculation

  20. 核心指标 core indicator

  21. 高质量发展 high-quality development

  22. 工业产出 industrial output

  23. 增长质量 growth quality

  24. 诊断出肺炎 be diagnosed with pneumonia

  25. 年终奖 year-end bonus

  26. 加班费 overtime pay

  27. 工资集体协商 collective wage negotiation

  28. 实得工资 take-home income

  29. 财务报表 financial statements

  30. 资产负债表 balance sheet

  31. 损益对照表 profit-and-loss statement

  32. 综合财务报表 consolidated financial statements

  33. 人际传播 human-to-human transmission /interpersonal transmission

  34. 史上最伟大的篮球运动员之一 one of the truly great basketball players of all time

  35. 病毒变异 virus mutation

  36. 呼吸道疾病 respiratory disease

  37. 交互式电子书籍 interactive e-book

  38. 新型冠状病毒 novel coronavirus

  39. 五通 Five-Pronged Approach

  40. 机会性感染 opportunistic infection

  41. 卡路里摄入量 calorie intake

  42. 临床初步诊断 initial clinic diagnosis

  43. 临床试验 clinic trials

  44. 绿色急救通道 emergency green path

  45. 共性技术、关键技术和配套技术 general, key and support technologies

  46. 硅谷 Silicon Valley

  47. 国家创新体系 the state system for encouraging innovation

  48. 急剧变化的社会 radically changing society

  49. 公共卫生事件一级响应 level-1 response to public health event

  50. 鼠年 the Year of the Rat

  51. 十二生肖 12 Chinese zodiac signs

  52. 边缘科学 boundary science

  53. 创业园 high-tech business incubatorpioneer park

  54. 促进自然科学和社会科学的交叉融合 encourage the integration of natural and social sciences

  55. 工业园区 industrial park

  56. 国家医保药品目录 the catalog of medicines covered by national medical insurance system

  57. 基本医疗保险 basic medical insurance

  58. 中药饮片 ready-for-use traditional Chinese medicine

  59. 潜伏期 incubation period

  60. 密切接触者 close contact

  61. 医学观察 medical watch / medical observation

  62. 疑似病例 suspected case

  63. 确诊病例 confirmed case

  64. 丝路基金 Silk Road Fund

  65. 全面战略合作伙伴关系 comprehensive strategic cooperative partnership

  66. 共商共建共享 wide consultation, joint contribution and shared benefits

  67. 当今时代主题 the dominant themes of our times

  68. 多边科技合作 multilateral scientific and technological cooperation

  69. 采取灵活务实的态度 take a flexible and pragmatical approach

  70. 不附带政治因素和苛刻条件 without any political strings or other unreasonable and rigid conditions attached

    (编辑:王鑫)