4月卢敏热词汇总
1.迎接挑战embrace challenges
2.寻求互利合作的双赢之道seek win-win results in cooperation
3.将“一带一路”倡议与各国发展战略对接align the Belt and Road Initiative with development strategies of other countries
4.推动创新资源和成果共享facilitate the sharing of innovation resources and achievements
5.承接北京非首都功能take over Beijing’s noncapital functions
6.大城市病big city malaise
7.示范区demonstration area
8.外资企业overseas-funded enterprises
9.放宽外资市场准入relax control over market access for foreign investment
10.缩减负面清单shorten the negative list
11.5G基站5G base stations
12.千兆宽带网络gigabit broadband network
13.爆燃eruptive fire
14.人员伤亡human casualties
15.易燃气体combustible gas
16.采取预防措施take precautions
17.港珠澳大桥HongKong-Zhuhai-Macao Bridge
18.粤港澳大湾区Guangdong -Hong Kong-Macao Greater Bay Area
19.岛屿经济 island economy
20.市场准入 market access
21.中国特色自由贸易港 free trade ports with Chinese characteristics
22.药品加成 medicine markups
23.积分落户申报制度 points-based application system for household registration
24.开放还是封闭,前进还是后退,人类面临着新的重大抉择Humanity has a major choice to make between openness and isolation, and between progress and retrogression.
25.把握历史规律,认清世界大势 have a keen grasp of the law of history and the trend of the world
26.坚持引进来和走出去并重 pay equal attention to “bringing in” and “going global"
27.加强同国际经贸规则对接 enhance alignment with international economic and trading rules
28.经常项目收支平衡 balance of international payments under the current account
29.户外土石方作业 outdoor earthwork
30.机动车污染物排放 pollutant emissions from motor vehicles
31.商业重构 business restructuring
32.线上线下的融合 online and offline integration
33.去中心化的分布式账本数据库 decentralized, distributed ledger
34.数字化的知识和信息 digital knowledge and information
35.量子通信 quantum communication
36.远程服务 remote service
37.贸易保护主义措施 trade protectionist measures
38.保持理性,着眼长远 with sense and long-term picture in mind
39.不要在错误的道路上越走越远 refrain from going further down the wrong path
40.宇宙演化 evolution of the universe
41.生命起源 origin of life
42.巨资投入 heavy investment
43.精密设备 sophisticated equipment
44. 共同关心的重大国际和地区问题major international and regional issues of common concern
45.你输我赢、赢者通吃的零和游戏a you-lose-I-win and winner-takes-all game
46.高级别会议high-level meetings
47.在欧洲大陆面临不确定因素之际巩固中欧合作关系consolidate China-Europe cooperation at a time when uncertainties are rattling the European continent
48.中欧全面战略伙伴关系China-EU comprehensive strategic partners
49.文物修复restoration of cultural relic
50. 政教合一的封建农奴制度the feudal serfdom of theocracy
(编辑:丁诗慧)