习近平给北京师范大学“优师计划”师范生的回信
Xi
Jinping’s Letter to Students of Beijing Normal University Attending
“Outstanding Teachers Program”
(来源:英文巴士)
北京师范大学“优师计划”的同学们:
Dear students,
你们好!来信收悉。入学一年来,你们通过课堂学习和支教实践,增长了学识,开阔了眼界,坚定了到基层教书育人的信念,我感到很欣慰。值此北京师范大学建校120周年之际,谨向全校师生员工、广大校友致以热烈的祝贺和诚挚的问候!
I have received your letter. Over the past year since you were enrolled in
the program, through course study and offering teaching service in underdeveloped
regions, you have enriched your knowledge, broadened your horizon and hardened
the conviction of going down to serve at the grassroots. I am very glad to
learn that. As Beijing Normal University celebrates its 120th anniversary, I
would like to extend my warm congratulations and best wishes to all faculty
members, students and alumni!
北京师范大学是我国最早的现代师范教育高等学府,为国家培养了一大批优秀教师。希望你们继续秉持“学为人师、行为世范”的校训,珍惜时光,刻苦学习,砥砺品格,增长传道授业解惑本领,毕业后到祖国和人民最需要的地方去,努力成为党和人民满意的“四有”好老师,为培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人贡献力量。
Beijing Normal University, as the earliest modern
teacher-training institution of higher learning in China, has cultivated a
great number of outstanding teachers for the country. I hope that you will
carry forward the university’s motto “Learn, so as to instruct others; act, to
serve as example to all,” waste no time and study hard, cultivate your moral
character and improve your capabilities of teaching students both knowledge and
the way of leading a rewarding life. I also hope that you will serve in places
where the country and people need you the most, and work hard to become a
qualified teacher with firm ideals and beliefs, moral sentiments, solid
knowledge and benevolence so as to commit yourselves to nurturing a new
generation of capable young people with moral grounding, intellectual ability,
physical vigor, aesthetic sensibility and work skills for the socialist cause.
教师节即将来临,祝全国广大教师节日快乐!
Upon the arrival of Teachers’ Day, I would like to wish all teachers across the country a happy festival!
(编辑:何晓玙)