译考点津

您目前的位置: 首页» 译考点津» 词句集锦» 10月社会热词(下)

10月社会热词(下)

1.中国的全面小康 Chinas Epic Journey from Poverty to Prosperity

2.全面建成小康社 achieve moderate prosperity in all respects throughout the country

3.乡村振兴战略 rural revitalization strategy

4.“两个一百年” 奋斗目标the Two Centenary Goals

5.共同富裕示范区 demonstration zone for common prosperity

6.新时代人才强国战略 the strategy on developing a quality workforce in the new era

7.世界重要人才中心和创新高地 a major world center of talent and innovation

8.一流科技领军人才和创新团队 top sci-tech leaders and innovation teams

9.科学家精神 the spirit of scientists

10.数字文明 digital civilization

11.数字经济 digital economy

12.数字基础设施建设 digital infrastructure construction

13.数字产业化 digital industrialization

14.中关村论坛 Zhongguancun Forum

15.科技创新 sci-tech innovation

16.创新生态 innovation ecosystem

17.全球视野 global vision

18.闭环管理 a closed-loop management system

19.使市场在资源配置中起决定性作用,更好发挥政府作用 to let the market play the decisive role in allocating resources, let the government play its role better

20.“放管服”(简政放权、放管结合、优化服务) streamline administration and delegate power, improve regulation, and upgrade services

21.一起向未来 Together for a Shared Future

22.绿色办奥、共享办奥、开放办奥、廉洁办奥 deliver an Olympics in 2022 with a green, inclusive, open and clean approach

23.冰雪运动 winter sports

24.奥林匹克精神 the Olympic spirit

25.全民健身运动 national fitness campaign

26.自由式滑雪 freestyle skiing

27.跳台滑雪 ski jumping

28.高山滑雪 alpine skiing

29.越野滑雪 cross-country skiing

30.单板滑雪 snowboard

31.冰球 hockey

32.花样滑冰 figure skating

33.速度滑冰 speed skating

34.短道速滑 short track speed skating

35.冰壶 curling

36.全过程人民民主 whole-process peoples democracy

37.中国特色社会主义根本制度、基本制度、重要制度 the fundamental, basic and important systems of Chinese socialism

38.人民代表大会制度 the system of peoples congresses

39.中国共产党领导的多党合作和政治协商制度 the system of multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the CPC

40.现代职业教育高质量发展 high-quality development of modern vocational education

41.现代职业教育体系 modern vocational education system

42.弘扬工匠精神 carry forward craftsmanship

43.黄河流域生态保护和高质量发展 the ecological protection and high-quality development of the Yellow River basin

44.黄河生态调水 Yellow River diversions to boost ecological protection

45.防洪抗旱体系 flood control and drought relief systems

46.水资源优化配置 optimized allocation of water resources

47.辛亥革命110周年 the 110th anniversary of the Revolution of 1911

48.中华民族共同体意识 Chinese nations sense of community

49.爱国统一战线 patriotic united front

50.以和平方式实现祖国统一 national reunification by peaceful means


(编辑:宋倩倩)