译考点津

您目前的位置: 首页» 译考点津» 词句集锦» 六月热词(一)

六月热词(一)

UG环球360官方网站 - 环球ug国际注册

六月热词(一)

  1. 核酸检测站nucleic acid testing stations

  2. 常态化核酸检测regular nucleic acid testing

  3. 防疫规定anti-epidemic rules

  4. 完全接种fully vaccinated

  5. 加强针booster jab

  6. 公共卫生体系public health system

  7. 天花疫苗vaccination against smallpox

  8. 美感aesthetic sense

  9. 歪嘴a crooked mouth

  10. 引发争议stir up a controversy

  11. 世界知识产权组织World Intellectual Property Organization (WIPO)

  12. 世界文明交流互鉴exchanges and mutual learning of the world’s civilizations

  13. 地质遗迹geological relics

  14. 珍稀濒危动植物物种endangered animal and plant species

  15. 弘扬茶文化carry forward tea culture

  16. 振兴茶产业revitalize the tea industry

  17. 智慧气象smart meteorology

  18. 气象现代化meteorological modernization

  19. 关键核心技术攻坚achieve breakthroughs in core technologies in key fields

  20. 西电东送重大工程China’s west-east power transmission program

  21. 原油crude oil

  22. 继续呈上升趋势continue its upswing trajectory

  23. 贸易顺差trade surplus

  24. 贸易逆差trade deficit

  25. 个体工商户self-employed households

  26. 高端装备制造high-end equipment manufacturing

  27. 高速宽带网络high-speed broadband network

  28. 工业和信息化部Ministry of Industry and Information Technology

  29. 智能运输系统intelligent transport systems

  30. 支付系统payment systems

  31. 早期预警系统early warning systems

  32. 碳达峰、碳中和目标carbon-peak and carbon-neutralization goals

  33. 人与自然和谐共处the harmonious coexistence between humans and nature

  34. 农村人居环境整治提升rural living environment upgrade

  35. 贸易自由化trade liberalization

  36. 农业农村现代化modernization of agriculture and rural areas

  37. 新型城镇化战略new urbanization strategy

  38. 医药分开separate medical treatment and drug sales

  39. 药品采购政策pharmaceutical procurement policies

  40. 货运代理公司logistics and freight forwarding enterprises

  41. 潮汐能tidal power

  42. 无人机检测技术unmanned aerial vehicle inspection technology

  43. 海洋能资源marine energy resources

  44. 坚守初心使命stayed true to its original aspiration and mission

  45. 全面发展all-around development

  46. 生态保护和修复ecological protection and restoration

  47. 可持续水利项目sustainable water conservancy projects

  48. 人与自然和谐共生harmonious coexistence of humanity and nature

  49. 长期稳定long-term stability and prosperity

  50. 开放共享的数据资源系统open and shared data resource system

(编辑:林茵)