译考点津

您目前的位置: 首页» 译考点津» 词句集锦» 2018年3月中国日报热词榜

2018年3月中国日报热词榜

 中国日报3月热词榜

1.非正式访问:Unofficial Visit
At the invitation of General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and President Xi Jinping, Chairman of the Workers' Party of Korea (WPK) and Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) Kim Jong-un paid an unofficial visit to China from March 25 to 28, 2018.
应中共中央总书记、国家主席习近平邀请,朝鲜劳动党委员长、国务委员会委员长金正恩于2018325日至28日对我国进行非正式访问。

2.减税大礼包:Tax Reduction Package
China will cut value-added tax (VAT) rates as part of a tax reduction package amounting to 400 billion yuan this year to drive high-quality development.
作为今年4000亿减税大礼包的部分举措,我国将下调增值税税率以推动高质量发展。

3.志愿军烈士遗骸:Remains of Korean War soldiers
A burial ceremony for these soldiers was held at the Cemetery of Revolutionary Martyrs in Shenyang, capital of northeast China's Liaoning Province, on Thursday. More than 300 people including government and military officials, Korean War veterans, and members of the public, attended the ceremony.
329日,这些烈士的安葬仪式在沈阳抗美援朝烈士陵园举行,政府及部队官员、志愿军老兵和社会各界共300余人参加了安葬仪式。

4.天宫一号重返大气层:Tiangong-1 Reenters Atmosphere
Tiangong-1,China's first space lab, should be fully burnt as it reenters the Earth's atmosphere, according to China Manned Space Engineering Office (CMSEO) on Monday.
326日,据中国载人航天工程办公室介绍,中国首个太空实验室“天宫一号”即将再入大气层烧毁。

5.洋垃圾:Overseas/Foreign Garbage
China's environmental watchdog has approved two action plans, vowing to further crack down on the smuggling of overseas garbage while maintaining a tough stance against pollution caused by processing of imported waste.
我国环境监管部门近日通过了两项行动方案,表示将进一步打击走私洋垃圾,同时保持对加工进口废物造成的污染问题的高压态势。

6.快递业新规:New Rules for The Express Delivery Sector
New rules have been announced for the express delivery sector, demanding companies use eco-friendly, biodegradable and reusable packaging materials.
我国颁布快递业新规,要求企业使用环保、可生物降解、可重复利用的包装材料。

7.沙尘天气:Sandy and Dusty Weather
The Beijing Meteorological Service issued a warning on Wednesday morning on sandy and dusty weather in the city.
北京市气象局28日上午就本市的沙尘天气发布预警。

8.粘贴玩偶:Sticking Doll
Starting on Monday, drivers in Chengdu, Sichuan province, caught sticking dolls onto the exterior of their car will be hit with a 200 yuan fine and two demerit points, according to a report at newssc.org.
据四川新闻网报道,从326日开始,四川省成都市将对在车身上粘贴玩偶的司机实施罚款200元记2分的处罚。

9.Expel Diplomat:驱逐外交人员/ Persona non Grata:不受欢迎的人
Russia will expel 60 US diplomats and shut the US consulate general in St Petersburg in tit-for-tat retaliation for Washington's moves against Moscow over an ex-spy incident, the Russian Foreign Ministry said Thursday.
俄罗斯外交部29日称,该国将驱逐60名美国外交人员并关闭美驻圣彼得堡总领馆,以此回应美国就前特工事件针对俄罗斯采取的行动。

10.Orange-tinted Snow:橙雪
The Rosa Khutor Resort in Sochi -- home to the 2014 Winter Olympics -- was covered in orange-tinted snow. The slopes, which looked more like desert dunes, prompting people on social media to claim the photos had a sepia filter on them.
2014年冬奥会举办地——索契的罗莎库塔度假村由“橙雪”覆盖,山坡看上去更像是沙漠中的沙丘,这使得有社交媒体上的网友说照片加了褐色滤镜。

11.Obesity From the Overwork:过劳肥
Obesity from overwork describes the situation that many office workers become overweight, or even obese due to overwork, excessive sitting and pressure. Overwork and excessive sitting can also lead to cardiovascular disease, diabetes and other conditions.
“过劳肥”指很多办公室职员因为过度劳累、长时间坐着以及压力太大而变得超重,甚至肥胖。过度劳累、长期坐着还会导致心血管疾病、糖尿病以及其他疾病。

12.The Age of Fast Pace:急时代
The age of fast pace is a period of time when people are experiencing a fast-paced life as well as a tight work schedule. People in this period are under a lot of pressure, always in heated competition, and never have a minute of rest.
急时代是指生活、工作节奏过快的时代。压力大、竞争激烈、忙碌劳累是生活在这一时代的人的特点。



(编辑:罗立媛)