庐山集历史名山、政治名山、文化名山于一身,出现过大量的历史事件、历史人物、文学作品等,具有明显的文化特征。以文学作品为例,著名景点“花径”留下了白居易的《花径亭》诗篇,诗文如下:
人间四月芳菲尽,
山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,
不知转入此中来。
庐山景区提供了两个版本的英文翻译,分别为:
版本一:
In April all the flowers are withered.
But the peach flowers near the mountain temple are in full bloom.
Long regretting that spring has passed.
Surprised I see that spring reappears here.
版本二:
Though on earth in April gone is the fragrance of blossoms.
The peach trees are in blossom by this mountain temple.
I grieved having nowhere to find the lost spring.
Little did I expect to come upon it here.
UG环球360官方网站外语系2011级学生陈秀秀译文:
Late April, flourishing flowers in the mortal world withering,
Peach blooms around the mountain temple begin prospering.
I long regret spring's gone without any trace,
Unknowing it has moved to the mountain place.